Mariusz Szczygieł

(ur. 1966) – reporter, dziennikarz prasowy, dawniej także telewizyjny i radiowy, wykładowca akademicki

Absolwent Wydziału Dziennikarstwa i Nauk Politycznych Uniwersytetu Warszawskiego. Pracę zaczął zaraz po maturze jako reporter w tygodniku „Na przełaj”. Pisał odważne teksty o subkulturach, homoseksualistach, narkotykach, niektóre uznane za przełomowe i nowatorskie. W latach 80. XX wieku pracował jako listonosz. Szybko przeszedł do tworzącego się zespołu dziennikarskiego „Gazety Wyborczej”, gdzie był uczniem Hanny Krall. Po kilku latach zainteresowała się nim telewizja: w latach 1995–2001 współtworzył i prowadził talk-show Na każdy temat w TV Polsat. Wydał wtedy swoją pierwszą książkę z reportażami: Niedziela, która zdarzyła się w środę (1996). Rok po zakończeniu współpracy z telewizją powrócił do „Gazety Wyborczej”, od roku 2004 jest zastępcą szefa i redaktorem dodatku „Duży Format”. Jest autorem rubryki Szczygieł poluje naprawdę. Działa również jako instagramer – to zajęcie traktuje jako „najmniejszą jednoosobową gazetę”, a jednocześnie jako sposób na rozmowę z czytelniczkami i czytelnikami.

Dzięki przypadkowemu spotkaniu z Heleną Vondráčkovą zainteresował się kulturą czeską, nauczył się języka czeskiego i wydał książkę Gottland (2006), przełożoną na kilkanaście języków. Na Uniwersytecie Warszawskim przez szereg lat prowadził autorskie seminaria warsztatowe z reportażu. Wspólnie z Pawłem Goźlińskim i Wojciechem Tochmanem założył w 2009 roku Fundację Instytut Reportażu (jest jej prezesem), która prowadzi znaną w Warszawie księgarnio-kawiarnię Wrzenie Świata oraz wydawnictwo książkowe Dowody na Istnienie. Jest wymieniany w antologiach zagranicznych poświęconych współczesnej polskiej sztuce reportażu jako jeden z najważniejszych jej przedstawicieli. Opublikował antologię reportaży 20 lat nowej Polski w reportażach według Mariusza Szczygła wydanej w 2009 roku nakładem Wydawnictwa Czarne. Wydał także monumentalną, trzytomową antologię polskiego reportażu XX wieku 100/XX.

Laureat European Book Prize, francuskiej nagrody Prix AMPHI, czeskiej Gratias Agit, radiowego Melchiora („za inspirację dla reporterów Polskiego Radia”), Nagrody Literackiej „Nike” Czytelników, Nagrody im. Andrzeja Woyciechowskiego, Grand Press, Nagrody im. Beaty Pawlak, finalista Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Za Nie ma w 2019 roku otrzymał podwójną (jury i czytelników) Nagrodę Literackiej „Nike”. Zdobył nagrodę Autorytet 2015 w konkursie Mediator, przyznawaną przez studentów wszystkich szkół dziennikarskich w Polsce. Odznaczony przez Prezydenta Rzeczpospolitej Polskiej Orderem Polonia Restituta.

Fot. K. Dubiel

Bibliografia

  • Niedziela, która zdarzyła się w środę [zbiór reportaży], Warszawa: Wydawnictwo EmKa, 1996.
  • Na każdy temat. Talk show telewizyjny do czytania jako książka (z Witoldem Orzechowskim), Warszawa: Wydawnictwo Orgelbrandów, 1997.
  • Gottland [zbiór reportaży], Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2006.
  • 20 lat nowej Polski w reportażach według Mariusza Szczygła [pomysł, układ i komentarze Mariusz Szczygieł; zbiór reportaży], Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2009.
  • Zrób sobie raj, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2010.
  • Kaprysik. Damskie historie, Warszawa: Wydawnictwo Agora, 2010.
  • Láska nebeská, Warszawa: Wydawnictwo Agora, 2012.
  • Antologia polskiego reportażu XX wieku –100/XX, t. 1 i 2, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2014.
  • Antologia polskiego reportażu XX wieku – 100/XX + 50, t. 3, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne, 2015.
  • Projekt: prawda, Warszawa: Dowody na Istnienie, 2016.
  • Nie ma, Warszawa: Dowody na Istnienie, 2018.
  • Osobisty przewodnik po Pradze, Warszawa: Dowody na Istnienie, 2020.
  • Fakty muszą zatańczyć, Warszawa: Wydawnictwo Dowody na Istnienie, 2022.

teksty w antologiach:

  • Kraj Raj, [Warszawa]: Oficyna Wydawnicza Rytm, [1993]. (teksty: Życie Stefanka K.; KlatkaCzego się boi młodzież w Koluszkach?Kamienny kwiat).
  • Wysokie Obcasy. Twarze, Kraków: Znak, 2003. (tekst: Życie jest mężczyzną).
  • Cała Polska trzaska, Warszawa: Prószyński i Spółka, 2006. (teksty: Reality; Wesele. Reaktywacja – razem z Marcinem Fabjańskim, Anną Fostakowską, Jackiem Hugo-Baderem, Włodzimierzem Nowakiem i Teresą Torańską).
  • Zaraz wracam. Antologia, pomysł, wybór, opracowanie, posłowie: Marta Mizuro, Wojciech Browarny, Marcin Hamkało, Wrocław: Centrum Kultury Zamek, 2008. (tekst: Cudowna sobota).
  • Projekt mężczyzna, red. Justyna Sobolewska, Agnieszka Wolny-Hamkało, Kraków: Dellikatesy, 2009. (tekst: Dowód).
  • 20 lat nowej Polski w reportażach według Mariusza Szczygła, pomysł, układ i komentarze Mariusz Szczygieł, Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2009. (teksty: Jak Jadźka miała wstawić zęby; Polska w ogłoszeniach; Zabierz nas do Diamentu; Usta są zawsze gorące – razem z Wojciechem Staszewskim).

 

Tłumaczenia

angielski:

  • Gottland. Mostly True Stories from Half of Czechoslovakia [Gottland], tłum. Antonia Lloyd-Jones, New York: Melville House Books, 2014.

bułgarski:

  • Готланд [Gottland], tłum. Milena Mileva, Sofija: Paradoks, 2013.
  • Направи си рай [Zrób sobie raj], tłum. Milena Mileva, Sofija: Paradoks, 2018.

czeski:

  • Gottland [Gottland], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2007.
  • Libůstka: dámské příběhy [Kaprysik. Damskie historie], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2011.
  • Udělej si ráj [Zrób sobie raj], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2011.
  • Láska nebeská [Láska nebeská], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2012.
  • 20 let nového Polska v reportážích podle Mariusze Szczygieła [20 lat nowej Polski w reportażach według Mariusza Szczygła], tłum. Michala Benešová, Bratislava: Premedia, 2014.
  • Projekt: pravda [Projekt: prawda], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2016.
  • Není [Nie ma], tłum. Helena Stachová, Praha: Dokořán, 2019.
  • Fakta musí zatančit [Fakty muszą zatańczyć], tłum. Martin Veselka, Praha: Dokořán, 2023.

estoński:

  • Gottland [Gottland], tłum. Hendrik Lindepuu, Tartu: Hendrik Lindepuu Kirjastus, 2014.

francuski:

  • w antologii: La vie est un reportage. Anthologie du reportage littéraire polonais, red. Margot Carlier, Montricher: Les Editions Noir sur Blanc, 2005. (tekst: Reality [Reality], tłum. Maryla Laurent)
  • Gottland [Gottland], tłum. Margot Carlier, Paris: Actes Sud, 2008.
  • Chacun son paradis [Zrób sobie raj], tłum. Margot Carlier, Paris: Actes Sud, 2012.

galicyjski:

  • Gottland [Gottland], tłum. [z angielskiego] Moisés Barcia, Cangas do Morrazo, Galiza: Rinoceronte, 2018.

hiszpański:

  • Gottland [Gottland], tłum. Maria Dolores Pérez, Barcelona: Acantilado, 2011.

niderlandzki:

  • Geen stap zonder Bata [wybór z Gottland], tłum. Jacques Dehue, Amsterdam: Querido Fosfor, 2018.

niemiecki:

  • w antologii: Von Minsk nach Manhattan. Polnische Reportagen, tłum. Martin Pollack, Joanna Manc, Renate Schmidgall, Wien: Zsolnay-Verlag, 2006. (tekst: Reality, tłum. Martin Pollack)
  • Gottland [Gottland], tłum. Esther Kinsky, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2008.

rosyjski:

  • Готтленд [Gottland], tłum. Polina Kozerenko, Moskwa: NLO, 2009.

rumuński:

  • Gottland [Gottland], tłum. Ana Maria Luft, Bucureşti: Editura Art, 2014.
  • Raiul pe pământ [Zrób sobie raj], tłum. Cristina Godun, Bucureşti: Editura Art, 2017.

serbski:

  • Gotland [Gottland], tłum. Iwanka Dimitrijewicz, Belgrad: Služebni glasnik, 2013.

słowacki: 

  • Gottland [Gottland], tłum. Miroslav Zumrík, Bratislava: Premedia, 2012.
  • Urob si raj [Zrób sobie raj], tłum. Miroslav Zumrík, Žilina: Absynt, 2019.
  • Nie je [Nie ma], tłum. Miroslav Zumrík, Žilina: Absynt, 2020.

słoweński:

  • Gottland [Gottland], tłum. Jana Unuk, Ljubljana: Založba Sanje, 2012.

szwedzki:

  • w antologii: Ouvertyr till livet, red. i tłum. Maciej Zaremba, Stokholm: Brombergs 2003. (tekst: Inte ett steg utan Bata [Ani kroku bez Baty], tłum. Maciej Zaremba)

ukraiński:

  • Ґоттленд [Gottland], tłum. Bogdan Matiasz, Kijew: Granit, 2010.
  • Зроби собі рай [Zrób sobie raj], tłum. Andrij Bondar, Kijew: Tempora, 2011.
  • Неділя, що сталася в середу [Niedziela, która zdarzyła się w środę], tłum. Andrij Bondar, Kijew: Tempora, 2013.

węgierski:

  • Gottland [Gottland], tłum. Mihályi Zsuzsa, Budapest: Európa, 2009.
  • Teremts magadnak édenkertet! [Zrób sobie raj], tłum. Mihályi Zsuzsa, Budapest: Európa Könyvkiadó, 2012.

włoski:

  • Gottland [Gottland], tłum. Marzena Borejczuk, Roma: Nottetempo, 2009.
  • Reality [Kaprysik], tłum. Marzena Borejczuk, Roma: Nottetempo, 2011.
  • Fatti il tuo paradiso [Zrób sobie raj], tłum. Marzena Borejczuk, Roma: Nottetempo, 2012.
  • w antologii: Quello che non c'è: quindici storie vere [Czego tam nie ma. Piętnaście prawdziwych historii (Kroniki)], tłum. Marzena Borejczuk, Milano: Nottetempo, 2021.

WS