Na uniwersytetach w Göteborgu, Sztokholmie i Uppsali studiowała literaturoznawstwo, kulturoznawstwo oraz slawistykę, uczęszczała na seminarium prof. Leonarda Neugera; brała również udział w warsztatach dla tłumaczy z języka szwedzkiego prowadzonych przez Zbigniewa Kruszyńskiego. Współzałożycielka Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury (w latach 2017–2020 pełniła funkcję prezeski tej organizacji), Stowarzyszenia Unia Literacka
i polskiego PEN Clubu oraz Fundacji Na Rzecz Badań Literackich. Współtwórczyni Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury Odnalezione w tłumaczeniu. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury Pracowała między innymi jako koordynatorka międzynarodowych projektów kulturalnych i agentka literacka.
W 2018 roku otrzymała Nagrodę im. Wisławy Szymborskiej za przekład książki Linn Hansén, Przejdź do historii, a w 2023 roku Nagrodę Akademii Szwedzkiej dla tłumaczy (Svenska Akademiens tolkningspris). Jest stypendystką Towarzystwa Miłośników Twórczości Selmy Lagerlöf (Selma Lagerlöf-sällskapet).
Tłumaczyła książki wielu autorów i autorek, między innymi Kristin Berget, Therese Bohman, Stiga Dagermana, Tove Jansson, Idy Linde, Ellen Mattson, Agnety Pleijel, Ebby Witt-Brattström. Ostatnio w jej przekładzie ukazał się zbiór opowiadań szwedzkiej pisarki Agnes von Krusenstjerny Zdarzyło się po drodze (Warszawa: Fundacja Wolne Lektury, 2024).