Paweł Marcinkiewicz

(ur.1969) – poeta, eseista, tłumacz z języka angielskiego i niemieckiego, krytyk i badacz literatury, translatolog, wykładowca akademicki.

Opublikował zbiory wierszy: Uciekaj Macinkiewic uciekaj (1990), Zawieram z tobą przymierze (1993), Świat dla opornych (1997), Tivoli (2000), real,- (2004), Dni (2009), Majtki w górę, majtki w dół (2015), Do śmierci nieprzespanej (2019), a także arkusze poetyckie: Zostaw noc niech płynie (1989), 18 wierszy o tym, że ogień będzie różą (1990/1991), zbiór szkiców literackich Oni przybyli, żeby wysadzić Amerykę. John Ashbery i dwudziestowieczne awangardy amerykańskie (2015), liczne przekłady z angielskiego i niemieckiego, a także artykuły i prace naukowe poświęcone komparatystyce, teorii przekładu i poezji amerykańskiej, przede wszystkim twórczości Johna Ashbery’ego, A.R. Ammonsa, Robinsona Jeffersa. Za tom Majtki w górę, majtki w dół otrzymał nominację do Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius (2016).

W 1994 roku poeta wyjechał do Stanów Zjednoczonych, następnie spędził kilka lat pracując w Szwecji. W młodości, podobnie jak Jacek Podsiadło, z którym łączy go długoletnia znajomość, zaczynał od publikacji w „trzecim obiegu” wydawniczym. Debiutancki arkusz Zostaw noc niech płynie ukazał się pod auspicjami kontrkulturowego i opozycyjnego Ruchu Wolność i Pokój. W 1997 roku za tom Świat dla opornych został uhonorowany Nagrodą Fundacji Kultury.

W 2000 roku został, wraz z Jackiem Podsiadłą, laureatem Nagrody Czesława Miłosza, kilkukrotnie przyznawanej przez noblistę, który docenił w wierszach Marcinkiewicza „poszukiwanie tożsamości w literaturze”.

Paweł Marcinkiewicz kieruje Katedrą Literatur Anglojęzycznych jako profesor Uniwersytetu Opolskiego, jest dyrektorem tamtejszego Instytutu Nauk o Literaturze.

Bibliografia

poezja:

  • Zostaw noc niech płynie, Opole: Koło „Nowa Kultura”, Ruch Wolność i Pokój, 1989 (arkusz poetycki).
  • Uciekaj Macinkiewic uciekaj, Warszawa: Staromiejski Dom Kultury, 1990.
  • 18 wierszy o tym, że ogień będzie różą, Warszawa: „Okolice”, 1990/1991, nr 11 (arkusz poetycki).
  • Zawieram z tobą przymierze, Kraków: Inter Esse, 1993.
  • Świat dla opornych, Kraków: Znak, 1997.
  • Tivoli, Kraków: Znak, 2000.
  • real,-, Opole: nakładem autora, 2004.
  • Dni, Poznań: Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury, 2009.
  • Majtki w górę, majtki w dół, Łódź: Dom Literatury, Stowarzyszenie Pisarzy Polskich, 2015.
  • Do śmierci nieprzespanej, Łódź: Dom Literatury, Stowarzyszenie Pisarzy Polskich, 2019.

eseistyka / szkice literackie:

  • Oni przybyli, żeby wysadzić Amerykę. John Ashbery i dwudziestowieczne awangardy amerykańskie, Mikołów: Instytut Mikołowski, 2015.

Działalność translatorska

z angielskiego:

  • Hass, Zbierając jeżyny. Wybór wierszy, tłum. C. Miłosz, M. Korusiewicz, P. Marcinkiewicz i in., Kraków: Znak, 1997.
  • Richard Brautigan, Łowienie pstrągów w Ameryce, tłum. P. Marcinkiewicz, J. Podsiadło, Poznań: Rebis, 2000.
  • Walcott, Mapa Nowego Świata. Wiersze wybrane, red. M. Heydel, tłum. P. Marcinkiewicz, J. Podsiadło, S. Barańczak i in., Kraków: Znak, 2008.
  • Heaney, Przejrzysta pogoda. Wiersze wybrane, red. M. Heydel, tłum. P. Marcinkiewicz, S. Barańczak, A. Szostkiewicz, M. Heydel, Kraków: Znak, 2009.
  • S. Merwin, Imię powietrza. Wiersze wybrane, red. A. Hołobut, tłum. C. Miłosz, J. Hartwig, P. Marcinkiewicz i in., Kraków: Znak, 2013.

z niemieckiego:

  • Krüger, W lesie, w drewnianym domku, tłum. P. Marcinkiewicz, Mikołów: Instytut Mikołowski, 2023.

Tłumaczenia

angielski:

  • Young Poets of a New Poland. An anthology, transl. and ed. Pirie, London: Forest Books, Unesco Publishing, 1993.
  • Marcinkiewicz, The Day He's Gone. Poems 1990–2013, transl. P. Florczyk, New York: Spuyten Duyvil, 2014.

szwedzki:

  • Ö. a.*: översättarens anmärkning – en antologi, Lisa Mendoza Åsberg, Huddinge: Litterära Översättarseminariet, 2007 (tłumacze różni, publikacja pięciojęzyczna, szwedzko-francusko-niemiecko-rosyjsko-polska).

serbski:

  • Stan̂e pripravnosti. Pregled savremene pol̂ske poeziǰe: generaciǰa BruLiona i noviǰi autori, izb. i prev. A. Šaranac, Beograd: Albatros Plus, 2010.
  • Moj poljski pesnički XX vek. Antologija, priredila B. Rajčić, Beograd: Treći Trg, 2012.
  • Rečnik mlade poljske poezije: antologija poezije poljskih pesnika rođenih 1960–1990. godine, priredila B. Rajčić, Beograd: Treći Trg, 2013.

hiszpański:

  • Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980), sel. y trad. A. Murcia, G. Beltrán, X. Farré, pról. X. Farré, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012.