Keti Kantaria
Orientalistka, tłumaczka literacka i wydawczyni.
Przekłada na język gruziński z języków angielskiego (Bukowski, Vonnegut, Auster, Roth, Thoreau) i polskiego (Schultz, Gombrowicz, Witkiewicz, Fiedorczuk, Zamojski, Klicka).
Współpracuje z wieloma gruzińskimi wydawnictwami. Polskiego nauczyła się sama, z miłości do polskiej kultury. Rezydentka programu Kolegium Tłumaczy Instytutu Książki.
Podczas pobytu w Krakowie pracowała nad przekładem na język książki Jana Kotta „Szekspir współczesny”. Publikacja przekładu planowana jest na koniec 2026 roku przez Państwowy Uniwersytet Teatralny i Filmowy w Tbilisi.