Należy do najwybitniejszych autorów XX wieku. Był orędownikiem języka potocznego, dzięki któremu literatura chińska mogła odstąpić od języka klasycznego. Interesował się również literaturą zachodnią, w tym polską. Tłumaczył na język chiński między innymi Henryka Sienkiewicza, Stefana Żeromskiego, Adama Asnyka, Marię Konopnicką, Bolesława Prusa i Władysława Reymonta. Do jego najgłośniejszych i najbardziej znanych utworów należy Dziennik obłąkanego. Nagroda jego imienia jest jedną z najbardziej prestiżowych chińskich wyróżnień literackich.