Przejdź do treści
Dziennik Literacki Logo - przejdź na stronę główną
  • Teksty
  • Podkasty Current section
  • Leksykon
Instytut Książki Logo Arrow Icon
  • Teksty
  • Podkasty Current section
  • Leksykon
Instytut Książki Logo Arrow Icon
Radosław Kobierski: Dziecko śpi i nic nie wie•Adrianna Owczarz: Smoki, magia i wieczna miłość – czym jest i skąd się wzięło romantasy?•Agnieszka Palej: Język wybrany. Polskie głosy w literaturze niemieckojęzycznej•Radosław Kobierski: Dziecko śpi i nic nie wie•Adrianna Owczarz: Smoki, magia i wieczna miłość – czym jest i skąd się wzięło romantasy?•Agnieszka Palej: Język wybrany. Polskie głosy w literaturze niemieckojęzycznej•Radosław Kobierski: Dziecko śpi i nic nie wie•Adrianna Owczarz: Smoki, magia i wieczna miłość – czym jest i skąd się wzięło romantasy?•Agnieszka Palej: Język wybrany. Polskie głosy w literaturze niemieckojęzycznej•

Kategoria: Szkice

Język wybrany. Polskie głosy w literaturze niemieckojęzycznej

04.05.2026
Czytaj więcej
Okładka książki Félixa Guattariego pod tytułem „Trzy ekologie”.

Stawanie-się-wszystkim

22.04.2026
Czytaj więcej
Michał Paweł Markowski, fot. ze zbiorów autora

Im mniej wolności, tym mniej samotności. Kilka uwag o formach nowoczesnego odosobnienia

20.04.2026
Czytaj więcej
Okładka tomu wierszy Ewy Kuryluk pod tytułem „Pani Anima czyli Kangór”.

Ewa Kuryluk: „nieobecnym obecnym / obecnym nieobecnym”

13.04.2026
Czytaj więcej
Okładka komiksowej adaptacji odpowiadania Andrzej Sapkowskiego pod tytułem „The Witcher. The Last Wish”, scenariusz: A. Sapkowski, M. Zwierzchowski, rysunki: G. Fajardo, N. Menon, proj. okładki: K. Carpenter, Milwaukie: Dark Horse Comics, 2025.

„Później mówiono, że człowiek ten nadszedł od północy od bramy Powroźniczej” – o komiksowych adaptacjach „Wiedźmina”

12.04.2026
Czytaj więcej
Okładka książki Ishiona Hutchinsona pod tytułem „Szkoła ćwiczeń. Poemat”.

Nabrać wody w usta

02.04.2026
Czytaj więcej
Okładka książki Jenny Erpenbeck pod tytułem „Opowieść o starym dziecku“.

Jenny Erpenbeck: Głos zjednoczonych, ale wciąż podzielonych Niemiec

19.03.2026
Czytaj więcej
Zdjęcie Bolesława Librowicza z żoną Ewą z domu Aszer, przed wrześniem 1939 roku.

Tak, to ja byłam Ewą! Ewa Aszer – pierwsza polska tłumaczka „Buddenbrooków” (1931) Thomasa Manna

05.03.2026
Czytaj więcej
Okładka albumu muzycznego Juliette Greco pod tytułem „Si tu t’imagines”.

Poeta z Saint-Germain-des-Prés: Raymond Queneau w świecie muzyki

04.03.2026
Czytaj więcej
Okładka powieści Petry Dvořákovej pod tytułem „Wrony”.

Jestem wroną

25.02.2026
Czytaj więcej

Stronicowanie wpisów

1 2 3 … 9 Następna »
Dziennik Literacki Logo
  • Kontakt
  • O nas
  • Dostępność
  • Prywatność
  • Cookies

© 2026 Dziennik Literacki. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Projekt i realizacja: in+ui